Tiếng Trung bồi là gì và những sai lầm chết người
- Tiếng Trung Hicado
- 23 thg 8, 2021
- 10 phút đọc

Hiện nay tiếng Trung là một trong những ngôn ngữ hot phổ biến nhất nhì tại Việt Nam. Do đó xu hướng các bạn học lựa chọn theo học ngôn ngữ này cũng rất đông đảo, và bản thân mình cũng không ngoại lệ. Chắc chắn hẳn hầu hết các bạn đã không ít lần nghe đến khái niệm học bồi rồi, tuy nhiên thì tiếng Trung bồi là gì? Bạn đã thật sự biết đến ưu nhược điểm hay nhưng hậu quả của cách học tiếng Trung này chưa? Nếu chưa hãy cùng mình đi tìm hiểu ngay dưới bài viết này nhé!
Tiếng Trung bồi là gì?
Theo cách học thông thường thì khi học tiếng Trung phổ thông người học sẽ học từ những thứ cơ bản như phiên âm, cách phát âm, nguyên âm, phụ âm, cách ghép vần, thanh điệu, biến điệu trước tiên theo theo chữ latinh. Sau khi nắm được những kiến thức cơ bản đó rồi thì bản thân người học sẽ hoàn toàn có thể chủ động đọc được chữ cứng bất kỳ theo phiên âm. Đây được xem là cách học bài bản, chính xác nhất để người học có thể chinh phục mục tiêu to lớn và lâu dài.
Còn với tiếng Trung bồi, bạn có thể hiểu đơn giản là học và đọc chữ Trung Quốc bằng cách phiên âm trực tiếp ra bằng tiếng Việt rồi đọc theo, hay có thể hiểu là “học nhại” của “học nhại”. Ví dụ đơn giản dễ hiểu nhất là từ 你 (bạn) trong bảng phiên âm chữ Hán là nǐ còn khi được Việt hóa theo phong cách bồi thì là nỉ. Ngoài ra còn các từ như: 菜油, 食油/càiyóu, shíyóu/ (chai yếu): Dầu ăn,… Đây là cách đọc tiếng Trung được rất nhiều bạn học mới nhập môn ưa dùng. Tuy nhiên thì cách học này có thật sự tốt?
Tiếng Trung bồi có ưu nhược điểm gì?
Bất kể là bạn học theo cách học nào, dù là phổ thông hay cấp tốc thì cũng có những ưu và nhược điểm riêng. Tiếng Trung bồi cũng vậy, dựa theo những kinh nghiệm mà mình đã trải qua thì mình có thể nhận định như sau:
Về ưu điểm của việc học bồi
Có thể nói ưu điểm lớn nhất và cũng là duy nhất của học tiếng Trung bồi đó chính là nhanh, vì nó được phiên âm sang tiếng Việt cả về cách đọc và nghĩa và nhiều người cho rằng học tiếng Trung bồi quá dễ cũng vì lý do này. Nên nếu học theo phương pháp liên tưởng thì học sẽ rất nhanh. Vì thế nên là cách này cực kỳ phù hợp đối với những bạn nào có nhu cầu học tiếng Trung cấp tốc, cần học tiếng nhanh chóng, đặc biệt các bạn sắp đi xuất khẩu lao động mà thời gian học tiếng Trung bài bản và thuần thục trước khi đi là quá ngắn không thể học bài bản chỉn chu được.
Hiện nay cũng có rất nhiều các tài liệu học tiếng Trung bồi cho người đi làm, người xuất khẩu lao động như: tiếng trung bồi trong công xưởng, tiếng trung bồi cơ bản trong giao tiếp, khách sạn, văn phòng, học theo chủ đề, học tiếng trung bồi giao tiếp, trong công việc.
Nhược điểm của việc học tiếng Trung bồi
Nhược điểm của cách học tiếng Trung bồi chính là bạn không thể chủ động học được mà phải chờ người phiên âm ra tiếng Việt cho mình. Không chỉ vậy, khi bạn đọc theo phiên âm tiếng Việt thì âm tiết sẽ bị thiếu chính xác so với cách phát âm thông thường. Khi đó phát âm trong giao tiếp của bạn sẽ rất kém.
Bên cạnh đó, tiếng Trung là một ngôn ngữ khó nếu không đầu tư thời gian để học thì rất khó để giỏi. Việc học tiếng Trung bồi sẽ khiến bạn bị phụ thuộc rất nhiều vào người khác khiến bạn không chủ động được trong việc học tập.
Tại sao lại nói học tiếng Trung bồi là sai lầm chết người?

Tại sao mình lại nói học tiếng Trung bồi là một sai lầm rất lớn khiến cho khả năng phát triển ngôn ngữ này của bạn hạn chế? Vì khi chúng ta đọc một ngôn ngữ nước ngoài theo cách dùng tiếng Việt phiên âm ra, thì khi đó cái âm tiết đó đã bị bóp méo và không còn chuẩn nữa. Lâu dần đến khi bạn học bài bản nó sẽ trở thành trở ngại trong việc học phát âm của bạn. Bản thân mình thời gian đầu mới bắt đầu học tiếng Trung cũng sử dụng cách tương tự, hậu quả là phát âm thảm không nỡ nghe. Bên cạnh đó, tiếng Trung bồi là một cách để học tiếng Trung nhờ vào sự phiên dịch ra tiếng Việt nên vấn đề học có thể sẽ bị phụ thuộc quá nhiều vào người khác khiến bạn sẽ bị giới hạn trong tư duy ngôn ngữ. Thậm chí là gặp các từ mới là “tắt điện” không biết phát âm sao cho đúng, cứ đọc bừa dẫn tới là chẳng ra đâu vào đâu cả.
Chưa kể đến việc đọc, nói xong người đối diện nghe không hiểu gì, trao đổi mà cứ như ông nói gà bà nói vịt vì trong tiếng Trung có rất nhiều từ có cách phát âm gần giống nhau. Nếu không phát âm chuẩn theo phiên âm tiếng Hán thì rất khó phân biệt được. Mặt khác, rất nhiều người cho rằng việc sử dụng ngôn ngữ là để truyền đạt thông tin, để giao tiếp nên miễn là đối phương hiểu được thông điệp của người giao tiếp là đã thành công, bất kể sử dụng ngôn ngữ như thế nào. Nghe có vẻ khá thuyết phục nhưng trong lòng mình lại không hoàn toàn đồng tình với luận điểm này.
Ngôn ngữ không chỉ là một phương tiện để giao tiếp, nó là đại diện cho cả văn hoá và sự phát triển ngôn ngữ từng quốc gia qua các thời kỳ. Do đó, theo quan điểm của mình đã học thì nên học cho ra học, vì khi học ngoại ngữ mình không chỉ học phương tiện giao tiếp nước họ mà còn đang tìm hiểu và học hỏi cả một nền văn hóa của một dân tộc.
Vậy thì có nên học tiếng Trung bồi không?
Mình không thể lấy suy nghĩ của mình để áp đặt cho các bạn học là không được học tiếng Trung bồi hay là nên học tiếng Trung bồi, vì đây là do suy nghĩ và mong muốn của từng người. Tuy nhiên thì hiện nay có rất nhiều cách thức học tiếng Trung cấp tốc từ 3-4 tháng thậm chí là 1-2 tháng nên bạn hoàn toàn có thể học tiếng Trung cơ bản trong thời gian ngắn mà không cần đến tiếng Trung bồi. Mặt khác như mình đã nói thì học ngôn ngữ không chỉ máy móc là học tiếng mà nó còn là cơ hội để bạn tìm hiểu một nền văn hóa hoàn toàn mới. Vì thế, đã bỏ thời gian ra học rồi thì tội gì không học theo bài bản nhỉ?
>>> Tham khảo thêm khóa học tiếng Trung thực chiến giao tiếp cấp tốc của Hicado tại đây.
>>> Hoặc các bạn có thể tham khảo những video chia sẻ về cách học tiếng Trung thực chiến với phương pháp siêu trí nhớ, đảm bảo giao tiếp chỉ sau 3 tháng của Hicado trên Youtube Hicado Chanel nhé!
Mặt khác thì, cũng có rất nhiều bạn lựa chọn học tiếng Trung bồi để giao tiếp đơn giản hoặc đi xuất khẩu lao động. Tuy nhiên thì cái gì cũng có cái giá của nó, bạn nên xác định đúng mục đích khi học tiếng Trung trước khi đăng ký học thế nào nhé. Vì nếu học tiếng để xin việc làm hoặc du học thì tỉ lệ được nhận sẽ rất khó đó. Vì sẽ khó có nhà tuyển dụng nào lựa chọn những người sử dụng tiếng Trung bồi trong vô vàn những hồ sơ có bằng tiếng Trung bài bản cả.
Nói về cách học tiếng Trung bồi nhanh hiệu quả thì cũng không có cách nào để học nhanh nhất cả, cách duy nhất chính là chăm chỉ và có phương pháp học đúng đắn mà thôi. Đừng vội nản lòng nếu vẫn mãi loay hoay học không hiệu quả nhé, tại đây Hicado luôn sẵn sàng lắng nghe và đưa ra phương án giải quyết tốt nhất cho bạn, đừng chần chừ hãy liên hệ ngay với chúng tôi theo thông tin dưới đây để được giải đáp mọi thắc mắc.
#100 Từ ghép tiếng Trung bồi phổ biến
STTTiếng TrungPhiên âmTiếng Trung bồiNghĩa1我們wǒ menủa mânchúng tôi2什麼shén mesấn mơcái gì3知道zhī dàotrư tàobiết, hiểu4他們tāmentha mânbọn họ5一個yīgèý cừamột cái, một.6你們nǐmennỉ mâncác bạn7沒有méiyǒumấy yểukhông có, chưa8這個zhègetrưa cơcái này, việc này9怎麼zěnmechẩn mơthế nào, sao, như thế.10現在xiànzàixien chaibây giờ11可以kěyǐkhứa ỷcó thể12如果rúguǒrú cuổnếu13這樣zhèyàngtrưa dangnhư vậy, thế này14告訴gàosùcao sunói với, tố cáo, tố giác15因為yīnwèiin guầybởi vì, bởi rằng16自己zìjǐchư chỉtự mình, mình17這裡zhèlǐtrưa lỉở đây18但是dànshìtan sưnhưng, mà19時候shíhòusứ hâuthời gian, lúc, khi20已經yǐjīngỷ chìngđã, rồi21謝謝xièxièxia xìacám ơn22覺得juédéchuế tứacảm thấy, thấy rằng23這麼zhèmechờ mơnhư thế, như vậy, thế này24先生xiānshēngxian sângthầy, tiên sinh, quý ngài25喜歡xǐhuānxỉ hoanthích26可能kěnéngkhửa nấngcó thể, khả năng, chắc là27需要xūyàoxuy dàocần, yêu cầu28是的shì desư tợđúng vậy, vâng29那麼nàmena mờnhư thế, như vậy30那個nàgèna cừacái đó, việc đó31東西dōngxītung xiđông tây, đồ vật, thứ32應該yīnggāiing cainên, cần phải33孩子háizihái trựtrẻ con, con cái34起來qǐláichỉ láiđứng dậy, nổi dậy, vùng lên35所以suǒyǐsúa ỷcho nên, sở dĩ, nguyên cớ36這些zhèxiētrờ xianhững…này37還有hái yǒuhái yểuvẫn còn38問題wèntíuần thívấn đề, câu hỏi39一起yīqǐyi chỉcùng, cùng nhau40開始kāishǐkhai sửbắt đầu, lúc đầu41時間shíjiānsứ chiênthời gian, khoảng thời gian42工作gōngzuòcung chùacông việc, công tác43然後ránhòurán hầusau đó, tiếp đó44一樣yīyàngý danggiống nhau, cũng thế45事情shìqíngsư chínhsự việc, sự tình46就是jiùshìchiêu sưthì là, đúng, dù cho, chính là47所有suǒyǒusúa yểusở hữu, tất cả, toàn bộ48一下yīxiàý xiamột tý, một chút, lát nữa49非常fēichángphây chángbất thường, rất, vô cùng50看到kàn dàokhàn tào nhìn thấy51希望xīwàngxi oangmong muốn, hy vọng, ước ao52那些nàxiēnà xianhững…ấy, những…đó, những…kia53當然dāngrántang ránđương nhiên, tất nhiên, dĩ nhiên54也許yěxǔdiế xủycó lẽ, e rằng, biết đâu55朋友péngyǒuphấng yểubạn bè, bằng hữu56媽媽māmāma mamẹ57相信xiāngxìnxieng xintin tưởng, tin58認為rènwéirân uấycho rằng, cho là59這兒zhè’ertrờ ơở đây, chỗ này60今天jīntiānchin thiênngày hôm nay, hôm nay61明白míngbáimính bàirõ ràng, công khai, hiểu biết62一直yīzhíyi trứthẳng, luôn luôn, liên tục63看看kàn kànkhan khànxem xét, xem64地方dìfāngti phangđịa phương, bản xứ, vùng, miền65不過bùguòpú cuanhưng, chẳng qua, có điều66發生fāshēngpha sângsinh ra, xảy ra, sản sinh67回來huíláikhuấy láitrở về, quay về68準備zhǔnbèitruẩn bâychuẩn bị, dự định69找到zhǎodàotrảo taotìm thấy70爸爸bàbapa pàbố71一切yīqièý chiêtất cả, hết thảy, toàn bộ72抱歉bàoqiànpao chenkhông phải, ân hận, có lỗi73感覺gǎnjuécản chuếcảm giác, cảm thấy, cho rằng74只是zhǐshìtrử sưchỉ là, chẳng qua là, chỉ, nhưng75出來chūláichu láiđi ra, ra đây, xuất hiện, nảy ra76不要bùyàopú dàođừng, không được, không muốn77離開líkāilí khairời khỏi, tách khỏi, ly khai78一點yī diǎnyi tẻnmột chút, một ít, chút xíu, chút ít79一定yī dìngý tìngchính xác, cần phải, nhất định80還是háishìhái sưvẫn, vẫn còn, không ngờ, hoặc
#50 câu tiếng Trung bồi thông dụng
STTChữ HánPhiên âmTiếng Trung bồiNghĩa1我明白了WǒmíngbáileỦa míng pái lơTôi hiểu rồi2我不干了Wǒ bú gàn leỦa pú can lơTôi không làm nữa3我也是Wǒ yě shìỦa dẻ sưTôi cũng vậy4我同意Wǒ tóngyìỦa thống ỳTôi đồng ý5還不錯Hái bùcuòHái pú trùaCũng không tệ6安靜一點Ānjìng yī diǎnAn chìng y điểnHãy giữ im lặng 1 chút7闭嘴Bì zuǐPi chuẩyIm miệng8讓我來Ràng wǒ láiRang ủa láiĐể tôi , để tôi làm9振作起來Zhènzuò qǐláiTrân chua chỉ láiPhấn khởi lên nào10做得好Zuò de hǎoChua tứa hảoLàm tốt lắm11玩得開心Wán de kāixīnGoán tứa khai xinChơi vui vẻ12我回來了Wǒ huíláileỦa huấy lái lơTôi về rồi13我迷路了Wǒ mílùleỦa mí lu lơTôi lạc đường rồi14我請客Wǒ qǐngkèỦa chỉnh khưaTôi đãi, tôi mời15我也一樣Wǒ yě yīyàngỦa dzẻ ý dàngTôi cũng thế16這邊請Zhè biān qǐngTrưa piên chỉngMời đi lối này17跟我来Gēn wǒ láiCân ủa láiĐi theo tôi18我拒絕Wǒ jùjuéỦa chuy chuếTôi từ chối19我保證Wǒ bǎozhèngỦa pảo trângTôi bảo đảm20我懷疑Wǒ huáiyíỦa hoái yTôi nghi lắm21我也這樣想Wǒ yě zhèyàng xiǎngÚa zẻ trưa dzang xẻngTôi cũng nghĩ như thế22我是單身貴族Wǒ shì dānshēn guìzúỦa sư tan sân quây chúTôi là người độc thân thành đạt23讓我想想Ràng wǒ xiǎng xiǎngRang ủa xéng xẻngĐể tôi nghĩ đã24我是他的影迷Wǒ shì tā de yǐngmíỦa sư tha tợ ỉng míTôi là người hâm mộ của anh ấy25你肯定嗎?Nǐ kěndìng ma?Nỉ khẩn tinh ma?Bạn chắc chắn không ?26我在節食Wǒ zài jiéshíỦa chai chía sứTôi đang ăn kiêng27你出賣我Nǐ chūmài wǒNỉ chu mai ủaMày bán đứng tao28我能幫你嗎?Wǒ néng bāng nǐ ma?Ủa nấng pang nỉ ma?Tôi có thể giúp bạn gì không ?29我做到了Wǒ zuò dàoleỦa chùa tào lơTôi làm được rồi30我做完了Wǒ zuò wánleỦa chùa goán lơTôi làm xong rồi31我會留意的Wǒ huì liúyìỦa huây liếu yTôi sẽ lưu ý32我在趕時間Wǒ zài gǎn shíjiānỦa chai cản sứ chenTôi đang vội lắm33你欠我一個人情Nǐ qiàn wǒ yīgè rénqíngNỉ chen ủa ý cưa rấn chínhBạn nợ tôi một việc34你在開玩笑吧?Nǐ zài kāiwánxiào ba?Nỉ chai khai oán xeo pa?Bạn đùa à ?35我不是故意的Wǒ bùshì gùyì deỦa pú sư cu y tợTớ không cố ý36我會幫你打點Wǒ huì bāng nǐ dǎdiǎnỦa huây pang nỉ tả tiểnTôi sẽ sắp xếp cho anh37她缺乏勇氣Tā quēfá yǒngqìTha chuê phá dủng chiAnh ấy thiếu dũng khí38我別無選擇Wǒ bié wú xuǎnzéỦa pía ú xoẻn chứaTôi không có sự lựa chọn39我喜歡吃冰淇淋Wǒ xǐhuan chī bīngqílínỦa xỉ hoan chư pinh chí línTôi thích ăn kem40我盡力而為Wǒ jìnlì ér wéiỦa chin li ớ guấyTôi sẽ cố gắng hết sức41你好嗎?Nǐhǎo ma?Ní hảo maBạn có khỏe không?42见到你很高兴。Jiàn dào nǐ hěn gāoxìngChen tao nỉ hẩn cao xinhRất vui được gặp bạn43你近来过的怎麼樣?Nǐ jìn lái guò de zěnmeyàng?Nỉ chin lái gùa tợ chẩn mơ dangBạn dạo này thế nào?44忙嗎?Máng ma ?Máng ma?Bận không?45.還好Hái hǎoHái hảoCũng tốt47挺好Tǐng hǎoThỉnh hảoRất tốt48馬馬虎虎MǎmahǔhuMả ma hu hụChỉ tàm tạm,bình thường49 我愛你Wǒ ài nǐỦa ai nỉAnh yêu em50这是你的嗎?Zhè shì nǐ de ma?Trưa sư nỉ tợ ma?Nó là của bạn à?51這很好Zhè hěn hǎoTrờ hấn hảoRất tốt
Cuối cùng, sự lựa chọn cách học thế nào là quyền của mỗi người. Dù mình không hưởng ứng và cổ vũ việc học tiếng Trung bồi giao tiếp cho lắm nhưng nếu nó thật sự phù hợp với hoàn cảnh bản thân bạn thì cứ lựa chọn thôi.
Xem thêm:
コメント